Choď na obsah Choď na menu
 


217, Attikából rovás feliratok

ATTIKÁBÓL  MAGYAR ROVÁSOS FELIRATOK:

 

 

Mai szövegünkkel: ...Miénket elrakta (rabolta), élin él (Első úr). De elrebben...kalászt nem szed ő sem. Ki itten van, merítek, kelet fele az szokta (ahogy szokta) elhajózik. Úr, emígy él...(A szövegből úgy tűnik, elvitték a terményt adóba. Az elnyomó adót szed, de kalászt nem, vagyis dolgozni nem akar. Ma is sokan mások kirablásából élnek...)

 

Másik felirat:

 

Az írás a magyar nyelv elsorvasztását tükrözi, közeledik a dór megszállásból és magyar keveredésből kialakuló györög nyelv eljövetele és a hellenizmus kora.

Megismétlem nagyobb felbontásban:

 

 

 

Összeovasva:

Nem a főld ura néz itt le szánakozva.

Télre éke kell, én életem az...

Az se szánt, ez (el)számol (az)

Ég Ura felé, Nagyúri hittel.

Lábon él a (Él=fő) főmagyar...

KOZANI FELIRAT

 

 

Összeolvasva a töredék szövege:

...Szél rak már vámot. Árasz. (Áradás?) Ma szán a fa...(Szélvihar volt, elvitte az áradás a fát?)

Visszafele is tudom olvasni a szöveget,  értelmes magyar szavakkal:

...A fán a szám. szára. tám vár ma kar osz..." (A fára valamilyen szám volt felírva, megtámaszva vár a magyar élő ős...talán öreg magyar az értelme.)

 

 

Magyar töredékek Korintoszból:

 

 

A szövege: "...velem uraknak vámok

...vám jók, óv, velem vet

...vád intem a vad me

...mak, éljem lám mélt..."

 

A töredék szövege: " Mej...JÖVőD...DÁMa uRA MÁ..."

 

 

 

 

 

 

Szintén a magyar nyelv elhagyása és az új nyelv kialakulása közötti időszakra tehető.

2014.05.14-17.  Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovás olvasatát. Magyar közkincsként, szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel, és a honlapra történő hivatkozással. Köszönöm Pásztor Csaba úrnak (London) az általa küldött képeket.  

 

 

 

 

 

 

Kattintson az aláhúzottra, és a másik honlap cikkére lép

Idézet a lap közepétől: (idővel törölték a cikket)

"Quitóban szerveztek békekonferenciát a tiszteletemre. Ott is elmondtam Móricz tézisét, miszerint Quito õsi neve, Kitus (Kítusz) a magyar Két Õs szó átirata. (Két õs, úgy akárcsak Hunor és Magyar…)

 

...Felvételeket mutatott az expedícióról, megnéztem az indiánok tanúvallomását, melyben elmondták, hogy egy napon géppisztolyos, angolul beszélõ katonák jöttek helikopterekkel, s hatalmas ládákban elhordták az évszázadokon keresztül gondosan õrzött kultúrkincseket, aranylemezeket, melyeken az emberiség valódi történelme volt rögzítve, még e civilizációnak nevezett romlás elõtti idõkbõl. Láttam Móriczot beszélni a képernyõn, ahogy elmesélte miként csapta be õt a világhírû író, Erich von Daniken, aki felhasználva az õ fotóit könyvet írt...
Döbbenetes felvételt láttam egy 7 méter magas emberi csontvázról, én pedig elmeséltem nekik, hogy a magyar mondavilág szerves részét képezik az óriások, Erdélyben is sok legenda maradt fenn róluk. Másnap visszasiettem Cuencába, ahol minisztériumi felkérésre tananyagot állítottam össze egészséges életmódról, relaxációról, spirituális gyakorlatokról, amit aztán pedagógusoknak, orvosoknak, pszichológusoknak szeretnék, hogy oktassak....
Ne higgyük, hogy a világ globalista vezetõi rosszak, egyfajta kényszerpályán vannak, akiket az önzés, a hatalomvágy, a kapzsiság vak szelleme irányít. Az erõt hozzá mi adjuk mindnyájan a lustaságunkkal, a félelmeinkkel, kétségeinkkel, aggodalmainkkal, tudatalatti és tudatos gyengeségeinkkel. Váljunk a derû és a bizalom mestereivé, állítsuk életünket az igaz szeretet szolgálatába. Így leszünk képessé beteljesíteni földi küldetésünket, melynek végsõ célja maga az Ég. "

2011-december

Az eoldal.hu megszűnésével e honlapra átmentve:2023.01.27.