224,Midas város emlékműve, Phrügia
Phrügiában, Kr.e.6 századra teszik a képen látható sírt vagy emlékművet. Midas városánál található. Ma Törökország területe. (Eredetiért katt a képre.)
Kedves olvasónk küldte a kép elérhetőségét. Tudunk-e magyar nyelven értelmezni valamit a szövegből?
A jól látható jeleket lemásoltam, alá írtam mai betűinket.
Olvassuk el betű szerint, majd mai szóhasználattal.
1. hullámos sor:
Kelke kajal materrel evet... eleven élnél mán...
Kölke kajál máterrel evett...(Gyermeke kajál, anyjával evett). Eleven élőnél már... (Él, Élő, isten neve is lehet.)
2. sor a háromszög felső része:
...égi na nyitá kelnem nitka kera nargal...
...égi nagy nyitá kelnem (középső szimbólum) nyit kő király nyargal...
3. alsó sor, közepén sok sérüléssel:
...kel fa... élne na ka .... it nelk kelta let netier fő.
Kell fa... élne nagy (karál=)király ... (sérült szöveg)...itt neki kelta lett (nádor fő=) nagyúr fő.
Kár, hogy teljes összefüggésében nem sikerült kibetűzni a teljes szöveget. Mit ír a lexikon a népről? "...a muski-phrüg azonosságot a legtöbb tudós elfogadja..." " Fővárosa, Gordion később arról lett nevezetes, hogy Nagy Sándor itt vágta el az ún. „gordiuszi csomót”."
Úgy látom az írás magyar írás. A nép szövetségese Urartu: Úr-erdő. A szkíta, hettita, hétországi népek egy törzseként valószínűsítem őket.
2017.febr. 11. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a lelet magyar olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.